En esta sección encontraréis todos los temas cantados de Slayers existentes junto con sus letras, tanto en kanji como en romaji, o en sus correspondientes versiones en otros idiomas, siempre que sea posible. La gran mayoría de estas canciones son las usadas para los temas de apertura (opening) y cierre (ending) de las diferentes series de anime, películas, OVAs y dramas, además de otras canciones que son conocidas como image song. Éste es un término que se usa para designar canciones que se consideran cantadas por los propios personajes de la serie y dentro del contexto de la propia serie.
otome no inori (la oración de una joven) es una de las canciones de la 2ª temporada de TV, Slayers NEXT. La canta Megumi Hayashibara, actriz de voz de Lina, junto con Masami Suzuki, actriz de voz de Ameria, siendo la letra de Takashi Watanabe, la composición de Masami Okui y corriendo los arreglos por parte de Toshirou Yabuki.
Esta canción (y sus posibles variantes en caso de tenerlos) se puede encontrar en los siguientes discos de la banda sonora:
A continuación podéis encontrar la leta de la canción. En tono azul claro se resalta la parte utilizada para el episodio, con una ligerísima diferencia respecto a la versión completa.
|
|
恋に恋するオンナノコには
まぶしすぎるのマイダーリン
キラキラルージュ
「あこがれドリーム」
ピンクのピーチ
とどいてほしいの乙女の祈り
夜空に浮かぶ銀の小舟
好きと嫌いの波間にゆれる
小さな胸をキュンキュン焦がし
心は飛ぶのあなたのもとに
おねがいとどいて乙女の願い
ぜんぶあげちゃう無垢(きれい)なわたし
恋に恋するオンナノコには
まぶしすぎるのマイダーリン
クラクラコロン
「ゆらめきドリーム」
みずいろパラソル
かなえてほしいの乙女の願い
夜空に浮かぶ銀の小舟
好きと嫌いの波間にゆれる
小さな胸をキュンキュン焦がし
心は飛ぶのあなたのもとに
おねがいとどいて乙女の願い
投げたキッスはブーメラン
片道キップのブーメラン
ぜんぶあげちゃう無垢(きれい)なわたし
白い天馬(ペガサス)に想いをのせて
届けたいの
恋のジグソーラストピース |
koi ni koi suru onnanoko ni wa
mabushisugiru no MAI DĀRIN
kirakira RŪJYU
(akogare DORĪMU)
PINKU no PĪCHI
todoite hoshii no otome no inori
yozora ni ukabu gin no kofune
suki to kirai no namima ni yureru
chiisana mune wo kyunkyun kogashi
kokoro wa tobu no anata no moto ni
onegai todoite otome no negai
zenbu agechau kirei na watashi
koi ni koi suru onna no ko ni wa
mabushisugiru no MAI DĀRIN
kurakura KORON
(yurameki DORĪMU)
mizuiro PARASORU
kanaete hoshii no otome no negai
yozora ni ukabu gin no kofune
suki to kirai no namima ni yureru
chiisana mune o kyunkyun kogashi
kokoro wa tobu no anata no moto ni
onegai todoite otome no negai
nageta KISSU wa BŪMERAN
katamichi KIPPU no BŪMERAN
zenbu agechau kirei na watashi
shiroi PEGASASU ni omoi nosete
todoketai no
koi no JIGUSŌ RASUTO PĪSU |
Finalmente, podréis encontrar ahora las versiones traducidas en varios idiomas de esta canción y que se utilizaron en varios países, como son el caso de Venezuela (y otros países donde se vió este doblaje) y España.
|
|
para esta dulce chica,
tan pura e inocente
eres lo que siempre soñé, amor!
mis labios virginales, de color rubí
te mandan muchos besos
como flores de jardín
mi gran barco de plata está bajo el sol
navegando suavemente
en las olas del amor
mi buen corazon late de amor por ti
con amor, sentimiento y mucho cariño
te envio muchos besos
que vuelan con el viento
mi amor, pronto podré rendirme ante ti |
para
una chica enamoradiza como yo
tu eres demasiado deslumbrante, mi tesoro
un bote plateado, flotando en la noche,
bamboleándose entre las olas
del amor y del odio.
mi corazoncito, que a cada latido arde más
mi mente vuela, hacia tu corazón,
por favor, acoge mis deseos
te los entrega
una chica tan bonita como yo |
|